Dyr og plukningen heraf...
For nyligt stødte jeg som flere gange før i mit liv på udtrykket "Jeg har en høne at plukke med dig". Men i modsætning til de tidligere gange, havde jeg denne gang mine kritiske briller på (eller min kritiske brille).
Jeg tænkte; hvordan er dette nogensinde blevet et negativt udtryk?
Op til mig kommer et vidunderligt menneske og fortæller mig, at vedkommende er i besiddelse af noget så fint som en høne, og at han/hun ønsker denne høne plukket, men ikke med hvem som helst - Næ næ! Denne høne er blevet udset specielt til at blive plukket sammen med mig.
I mit samvær og nærvær! Jeg modtager her en personlig invitation til en stor begivenhed i tosomhed.
Faktisk er det nærmere en invitation til en date...
Jeg har diskuteret emnet med Gól og The Minister of Internal Affairs, som begge mente at man med udtrykket hentyder til at den man siger det til er en høne, som man ønsker at plukke.
Til dette har jeg to modargumenter:
1. Hvorfor siger man så ikke: "Du er en høne og jeg vil plukke dig", "Jeg vil plukke dig som en høne" eller "Nu skal du sgu plukkes, din uduelige wannabe-fugl"? I udtrykket siger man jo ikke at den udtrykket er rettet mod er en høne - vi har højst sandsynligt bare forvansket dets oprindelige, smukke betydning.
2. Hvis man alligevel taler til en høne, er der vel ingen grund til at fortælle den at man vil plukke den først - it's not like it understands you, vel!
4 Comments:
Det stammer fra gamle dage, omkring 1980, hvor hønen blev betraget som en urent dyr. Da havde man for vane at overdænge pædofile og Microsoft-programmører med hønsefjer.
"Jeg har en høne at plukke med dig" betyder at man forbereder en tvangsplukning hvorefter ofret skal overdænges med de fjer han han/hun selv har plukket. Det svarer lidt til at sige at man ønsker en eventuel fjende "stegt i sit eget fedt"
By Anonym, at 10:04 PM
jeg bryder mig vældigt godt om omformuleringen til:
"Du er en høne og jeg vil plukke dig" - lad os fra nærværende dato anvende det udtryk i stedet.
samtidig vil jeg fravne skummelt og spytte på hønens fødder.
By erland, at 10:34 PM
Deter en måde at sige det mindre omstændeligt. Ville du også i stedet for "Du skal ikke løbe om hjørner med mig", sige "Du er en person, og jeg er et hjørne. Og du skal ikke løbe omkring mig."
By Anonym, at 12:42 AM
nærmere - du skal ikke hive mig med når du begiver dig ud på dit sædvanlige hjørneløb
By Kødfar, at 6:46 AM
Send en kommentar
<< Home